¿Qué decir del sentido acomodado o traslaticio en la interpretación bíblica cuando se lo presenta como si fuera equivalente con el sentido propiamente bíblico?
Su Santidad el Papa Pío XII enseña lo siguiente acerca del uso acomodado o translaticio de la Sagrada Escritura:
"Pongan, pues, en claro y expliquen los exégetas católicos, con la diligencia que la dignidad de la divina palabra pide, este sentido espiritual intentado y ordenado por el mismo Dios, pero guárdense religiosamente de proponer como genuino sentido de las Sagradas Escrituras otros sentidos traslaticios; pues aunque, al desempeñar el cargo de la predicación, puede ser útil, para ilustrar y recomendar las cosas de la fe y costumbres, un más amplio uso del sagrado texto en sentido traslaticio, siempre que se haga con moderación y sobriedad, nunca, sin embargo, ha de olvidarse que este uso de las palabras de la Sagrada Escritura le es a ésta como exterior y añadido, y que, sobre todo hoy, no deja de ser peligroso, pues los fieles cristianos, principalmente los instruidos en las ciencias sagradas y en las profanas, quieren saber lo que Dios nos da a entender en las Sagradas Escrituras, más bien que lo dicho por un facundo orador o escritor, empleando con cierta habilidad las palabras de la Biblia. Ni necesita tampoco la palabra de Dios, viva y eficaz y más penetrante que espada de dos filos, y que llega hasta la división del alma y del espíritu, y de las coyunturas y las médulas, y discernidora de los pensamientos e intenciones del corazón, de artificios o arreglos humanos para mover los corazones y excitar los ánimos, porque las mismas sagradas páginas, escritas bajo la inspiración divina, tienen por sí mismas abundancia de un primer sentido; enriquecidas de divina virtud, valen por sí; adornadas de soberana hermosura por sí lucen y resplandecen, siempre que el intérprete las explique tan íntegra y fielmente, que saque a luz todos los tesoros de sabiduría y prudencia que en ellas se encierran". (Divino Afflante Spiritu Nº 16) [Vers. 09 Nov 2008]
martes, 31 de enero de 2012
sábado, 28 de enero de 2012
Andrea Bocelli, Vittorio Messori y Sor Verónica Berzosa
apoyan el proyecto Vaticano para la Nueva Evangelización.
En este video señalo a su atención el testimonio de fe de Andrea Bocelli.
En esta ocasión, Andrea Bocelli cantó el Ave María
martes, 24 de enero de 2012
HISTORICIDAD DE GÉNESIS 1-11
Algún lector del Blog se muestra extrañado de que se pueda decir, - como lo he hecho en la entrada dedicada al relato del Diluvio, y como ha subrayado el periodista Emilio Nazar en los comentarios a esa entrada -, que se pueda decir que esos relatos son "históricos". La extrañeza se debe a que no entienden el sentido de la afirmación. Espero que lo siguiente ayude a disipar ese malentendido:
Afirma SS Pío XII en la Encíclica Humani Generis, del 12 de agosto de 1950, en su número 31:
"...los once primeros capítulos del Génesis, aunque propiamente no concuerdan con el método histórico usado por los eximios historiadores grecolatinos y modernos, no obstante pertenecen al género histórico en un sentido verdadero, que los exegetas han de investigar y precisar; los mismos capítulos [...], con estilo sencillo y figurado, acomodado a la mente de un pueblo poco culto, contienen ya las verdades principales y fundamentales en que se apoya nuestra propia salvación, ya también una descripción popular del origen del género humano y del pueblo escogido".
Como se ve, el Papa distingue dos sentidos de la palabra "histórico".
Afirma SS Pío XII en la Encíclica Humani Generis, del 12 de agosto de 1950, en su número 31:
"...los once primeros capítulos del Génesis, aunque propiamente no concuerdan con el método histórico usado por los eximios historiadores grecolatinos y modernos, no obstante pertenecen al género histórico en un sentido verdadero, que los exegetas han de investigar y precisar; los mismos capítulos [...], con estilo sencillo y figurado, acomodado a la mente de un pueblo poco culto, contienen ya las verdades principales y fundamentales en que se apoya nuestra propia salvación, ya también una descripción popular del origen del género humano y del pueblo escogido".
Como se ve, el Papa distingue dos sentidos de la palabra "histórico".
Uno que es aquél en que se usa en referencia a los "métodos" de la ciencia histórica, grecolatina y moderna. (Los relatos que contienen esos primeros 11 capítulos no pertenecen, evidentemente a lo que entiende esa ciencia como "hechos históricos").
Otro sentido es el se emplea en la hermenéutica bíblica para designar los géneros literarios"históricos" empleados en las Sagradas Escrituras, para designar lo que Dios revela en esos once primeros capítulos, empleando un lenguaje o género literario que no es el de las ciencias históricas modernas pero es verdadero, real, objetivo.
En hermenéutica bíblica se entiende por "género histórico" un género en que se trasmite una revelación divina verdadera, real y objetiva acerca de Dios, del hombre y de la relación sucedida entre ambos en tiempos "pre-históricos", inalcanzables para la ciencia histórica humana, pero cuyos efectos y consecuencias perduran hasta hoy. Y pueden ser y son, por eso, "verificados" por los que creen en la revelación histórica y su objetividad, permitiéndoles comprender mejor el presente.
Quien lea atentamente, sin precipitación, la entrada sobre el Diluvio que publiqué y los comentarios de Don Emilio Nazar, verá que allí no se afirma que "el diluvio mismo sea histórico" (aunque tampoco se lo niega, porque la pregunta de la crítica histórica es im-pertinente, es decir, no viene al caso).
Sino que allí coincidimos el Sr. Nazar y yo, acordes con el magisterio de Pío XII en afirmar que "el relato del diluvio" pertenece al "género histórico" y trasmite una verdad objetiva, real y en ese sentido "histórica", acerca de Dios y del hombre, y de un momento pre-histórico, de esa relación.
Una verdad que no es acerca del hecho del diluvio mismo sino de lo que ese relato revela acerca de las relaciones históricas entre Dios y la humanidad malvada.
Si alguien está interesado en más información o aclaraciones sobre este tema las brindaré gustoso.
Si alguien está interesado en más información o aclaraciones sobre este tema las brindaré gustoso.
Sólo espero que el diálogo se mantenga dentro de las normas elementales del respeto a la verdad y a los que esforzadamente la buscan y la trasmiten. Es lo mínimo que uno se merece.
¿El sembrador o las semillas?
Anselm Grün: Interpretación psicologista.
El sentido acomodado no es sentido Bíblico
Anselm Grün interpreta la parábola del sembrador y muchos otros pasajes evangélicos en una clave psicologista, que no es un sentido propiamente bíblico sino un sentido acomodado o traslaticio. El Sentido bíblico es el que intentó el escritor sagrado. El sentido acomodado o traslaticio, es un sentido ajeno al sentido bíblico, que le atribuye arbitrariamente un lector.
El benedictino alemán Anselm Grün ha dedicado un libro a la explicación del Evangelio de Marcos. En ese libro yuxtapone, como si fueran igualmente buenas, interpretaciones bíblicas verdaderas con otras interpretaciones psicologistas, que son ajenas al sentido literal del evangelio y son solamente traslaticias o acomodadas a sentidos psicológicos, no bíblicos. Para él Jesús es "camino hacia la libertad". Pero no se trata de la libertad evangélica de los hijos de Dios, sino de la libertad de los psicólogos para la autorrealización y la autonomía del yo. Al explicar nuestra parábola, Grün cree encontrar en ella sus propias teorías sobre cuatro tipos de hombre. Y si bien Anselm Grün habla de Jesús, de la Palabra de Dios, de la apertura a la palabra del Evangelio y de los frutos que dará en su vida el recibirla, una lectura atenta demuestra que su interpretación no es propiamente bíblica, sino que va en un sentido predominantemente acomodado o translaticio, que no puede llamarse propiamente sentido bíblico, y que pone al lector en una pista por lo menos distractiva, de naturaleza psicológica más que religiosa. Anselm Grün - me comentó certeramente un obispo amigo - lee el Evangelio como un libro de autoayuda.
Para Anselm Grün, Jesús habla, en la parábola, de "cuatro tipos de hombre que escuchan la Palabra de Dios". "Jesús quiere advertirnos para que no tomemos la Palabra de Dios superficialmente". Pero él lo hace al pasar de largo sobre el sentido literal que es el que el autor sagrado dijo y quiso decir. Los daños que Anselm Grün considera que se siguen de no recibir la semilla en buena tierra son de orden psicológico y no religioso. Da la impresión de que la interpretación de Anselm Grün no servirá al lector para entrar en el misterio del Reino, sino que lo dejará oyendo sin entender, viendo sin ver, y en último término sin convertirse para obtener el perdón al entrar en la comunión de fe y amor con Cristo y con el Padre.
El benedictino alemán Anselm Grün ha dedicado un libro a la explicación del Evangelio de Marcos. En ese libro yuxtapone, como si fueran igualmente buenas, interpretaciones bíblicas verdaderas con otras interpretaciones psicologistas, que son ajenas al sentido literal del evangelio y son solamente traslaticias o acomodadas a sentidos psicológicos, no bíblicos. Para él Jesús es "camino hacia la libertad". Pero no se trata de la libertad evangélica de los hijos de Dios, sino de la libertad de los psicólogos para la autorrealización y la autonomía del yo. Al explicar nuestra parábola, Grün cree encontrar en ella sus propias teorías sobre cuatro tipos de hombre. Y si bien Anselm Grün habla de Jesús, de la Palabra de Dios, de la apertura a la palabra del Evangelio y de los frutos que dará en su vida el recibirla, una lectura atenta demuestra que su interpretación no es propiamente bíblica, sino que va en un sentido predominantemente acomodado o translaticio, que no puede llamarse propiamente sentido bíblico, y que pone al lector en una pista por lo menos distractiva, de naturaleza psicológica más que religiosa. Anselm Grün - me comentó certeramente un obispo amigo - lee el Evangelio como un libro de autoayuda.
Para Anselm Grün, Jesús habla, en la parábola, de "cuatro tipos de hombre que escuchan la Palabra de Dios". "Jesús quiere advertirnos para que no tomemos la Palabra de Dios superficialmente". Pero él lo hace al pasar de largo sobre el sentido literal que es el que el autor sagrado dijo y quiso decir. Los daños que Anselm Grün considera que se siguen de no recibir la semilla en buena tierra son de orden psicológico y no religioso. Da la impresión de que la interpretación de Anselm Grün no servirá al lector para entrar en el misterio del Reino, sino que lo dejará oyendo sin entender, viendo sin ver, y en último término sin convertirse para obtener el perdón al entrar en la comunión de fe y amor con Cristo y con el Padre.
viernes, 20 de enero de 2012
AGRADECIMIENTO DE VISITANTE DEL BLOG
He recibido este testimonio de una visitante del Blog y quiero compartirla con todos ustedes.
A mí me alienta mucho, y espero que a ustedes los anime comprobar cómo la verdad se abre paso e ilumina con su luz a muchos.
Por eso agradezco a esta lectora el testimonio que les comparto. Ella me pide que lo publique bajo seudónimo y eligió firmar "Hilda".
Padre Horacio
Estimado padre Bojorge :
Quiero darle un testimonio mío de cuánto me han ayudado.
Le escribo en primer lugar para agradecerle por sus prédicas y libros que tanto bien hacen. Hoy quiero referirme en especial:
1) primero a su libro "En mi sed me dieron vinagre. La civilización de la acedia. Ensayo de Teología pastoral" (Ed. Lumen, Bs. As.) y
2) en segundo lugar a su explicación del pasaje del Juicio final de las naciones en Mateo 25 que encontré en la página web Fe y Razón a través del blog del diácono Jorge Novoa.
Quiero darle un testimonio mío de cuánto me han ayudado.
Hace unos 20 años "volví" a la iglesia de la cual me había alejado sin saber por qué. Solamente iba a casamientos y bautismos. Mi matrimonio, los hijos y la carrera me ocupaban por entero y lamentablemente Dios era alguien a quien recurría en caso de emergencia. Realmente me duele hoy decirlo así, pero es la verdad.
Cuando comienzo a frecuentar los sacramentos y tengo un "encuentro personal con Jesús" en la Renovación Carismática, me enamoré de Jesús y María y ese enamoramiento era como el de todo convertido que encontró El Tesoro.
Cuando comienzo a frecuentar los sacramentos y tengo un "encuentro personal con Jesús" en la Renovación Carismática, me enamoré de Jesús y María y ese enamoramiento era como el de todo convertido que encontró El Tesoro.
Demás esta decir que iba a retiros, misas , grupo de oración, etc. y ahí entra Usted en esta historia y es de lo que quiero darle testimonio en gratitud por el bien que le han hecho a mi alma sus escritos, y en particular, hoy, agradecerle estos dos, explicándole por qué.
Un día voy a mi parroquia a una charla de una señora, escucho atentamente pero no entendía nada. Ese "idioma", mejor dicho, ese "discurso", no era el mío, hablaba mucho de política, justicia social, pobreza, latifundio, etc. ¿y Jesús?
Entonces me volví a mi casa. Y cuando llego muy triste, pensando que la rara debía ser yo, pues yo no comulgaba con todo ese discurso, me vino a la memoria que mi prima me había regalado un libro cuyo título era "En mi sed me dieron vinagre". Ahora sé que fue mi Ángel de la Guarda o el Espíritu Santo que me lo trajeron a la memoria y me impulsaron a abrirlo y empezar a leerlo.
A medida que iba pasando las páginas
GRACIAS Y QUE DIOS LO BENDIGA MUCHO!!
iba entendiendo que lo que Usted escribe allí retrataba perfectamente bien lo que había escuchado y vivido y me explicaba la causa de mi malestar: ¡reconocí leyendo su libro la acedia de aquél discurso y de la persona que hablaba!
Desde entonces caí en la cuenta de que la acedia es "un espíritu" que se encuentra comúnmente en nuestro entorno y también dentro de la Iglesia ¡Y me dije que tenía que estar atenta y que tenía que discernir siempre! ¡Cómo me devolvió su libro la paz y la alegría ese día!
Gracias por ese hermoso libro con un tema del que no se habla prácticamente y que desde que lo reconocí pintado en su libro puedo decirle que no dejo de verlo a mi alrededor, y mucho.
El segundo hecho sucedió este fin de semana pasado y es lo que me ha movido a escribirle ahora.
El segundo hecho sucedió este fin de semana pasado y es lo que me ha movido a escribirle ahora.
Fuimos a la misa con mi marido y la lectura del Evangelio era la escena del Juicio final de las Naciones, en Mateo 25, 31-46.
El sacerdote hizo su homilía hablando del Juicio, y diciendo que seríamos juzgados por lo que hicimos con los pobres, con los presos, etc. ¡Una explicación puramente moralizante, naturalista y secularizada de ese pasaje! Ni una palabra acerca de la identidad del Hijo del Hombre, ni de los hermanitos más pequeños, ni del fuego preparado para Satanás y sus secuaces. Ninguna perspectiva religiosa de la revelación cristiana traída por Jesucristo. Realmente me sentí mal otra vez y mi marido también.
Comentamos eso con mi marido. Más de tardecita, no sé por qué, pienso que movida de nuevo por mi Ángel o el Espíritu Santo, entro en la página del diácono Jorge Novoa y ¿qué me encuentro? ¡Un artículo suyo interpretando el mismo pasaje del Evangelio!
Pero ¡La interpretación que Usted nos da, no tiene nada que ver con lo que habíamos escuchado en la mañana! Usted expone allí el sentido religioso de la enseñanza de Jesucristo. Un sentido que ilumina nuestra fe. Me pongo a leerlo y nuevamente la alegría vuelve a mi corazón. Y de él brota un pleno "amén", un asentimiento de mi fe que reconoce la verdad plena de lo que Usted interpreta:
¡Qué ignorancia que tengo y tenemos los católicos!
Pues, sinceramente padre, nunca había escuchado esa explicación del" Juicio a las Naciones" que Ud. hace, y tambien me fui a la página de" Fe y Razon" [http://www.feyrazón.org] y seguí allí su aclaración del tema con respecto a la interpretación ideológica, no creyente, de los autores racionalistas, naturalistas y de de la teologia de la liberacion.
Le agradezco su fidelidad al Magisterio de la Iglesia y le aseguro que el Señor se ha valido de Usted para llevarnos por el camino de LA VERDAD y poder experimentar el fruto del Espiritu.: el Gozo y la Paz.
GRACIAS Y QUE DIOS LO BENDIGA MUCHO!!
QUE LA MILAGROSA SIEMPRE LO LLEVE EN EL CRUCE DE SUS BRAZOS!
De todo corazón su hermana en Cristo
De todo corazón su hermana en Cristo
Hilda (Pseudónimo)
Gracias, Hilda, no me olvide en sus oraciones. Yo la tendré en las mías-
Padre Horacio
martes, 17 de enero de 2012
¿HISTORICIDAD DEL RELATO DEL DILUVIO?
LA HISTORICIDAD DEL RELATO DEL DILUVIO Respondo a la consulta de un profesor amigo
La consulta:
Querido padre Bojorge:
quería consultarlo si conoce alguna bibliografía adecuada sobre el tema del Diluvio Universal. Es un tema bastante complicado en la pastoral debido a que los alumnos preguntan mucho la cuestión del castigo divino. Y además, me he encontrado muchísimas veces con las típicas interpretaciones alegoristas que le quitan todo realismo a la cuestión.
Es otro típico tema en donde le regalamos el terreno a nuestros hermanos separados. Sabe Ud. que ellos se toman la cosa más literalmente y la defienden con uñas y dientes. Y a veces me da la sensación que nosotros, los católicos, por un malentendido “antiliteralismo” resulta que nos vamos a la alegoría y a la metáfora inmediatamente, dejando la sensación de que la Biblia es un lindo cuentito.
Le agradecería profundamente que me pudiera ayudar en este asunto. Un abrazo grande con un recuerdo siempre agradecido NN
Mis respuestas:
Primera:
Una primera respuesta apresurada suena así
Los orígenes y el fin de la historia humana están fuera del alcance de toda investigación humana.
Sólo podemos tener noticia de ellos por una revelación divina.
Esa revelación divina no se hace en los términos de las ciencias humanas sino en lenguaje figurado y simbólico pero de significado objetivo y real.
La clave del relato está en el comienzo en que se dice que Dios vio la maldad del hombre que era puro mal de continuo sobre la tierra y decidió destruir la humanidad.
Pero la existencia del justo exige del gobierno divino otra cosa que es la salvaguarda del justo, para no hacer "perecer al justo junto con el culpable".
No había una alianza entre Dios y la humanidad pecadora.
La habrá luego de la destrucción de la humanidad pecadora con el justo Noé, padre de una nueva humanidad pre-abrahamítica y que aún perdura.
El mensaje fundamental es que
La consulta:
Querido padre Bojorge:
quería consultarlo si conoce alguna bibliografía adecuada sobre el tema del Diluvio Universal. Es un tema bastante complicado en la pastoral debido a que los alumnos preguntan mucho la cuestión del castigo divino. Y además, me he encontrado muchísimas veces con las típicas interpretaciones alegoristas que le quitan todo realismo a la cuestión.
Es otro típico tema en donde le regalamos el terreno a nuestros hermanos separados. Sabe Ud. que ellos se toman la cosa más literalmente y la defienden con uñas y dientes. Y a veces me da la sensación que nosotros, los católicos, por un malentendido “antiliteralismo” resulta que nos vamos a la alegoría y a la metáfora inmediatamente, dejando la sensación de que la Biblia es un lindo cuentito.
Le agradecería profundamente que me pudiera ayudar en este asunto. Un abrazo grande con un recuerdo siempre agradecido NN
Mis respuestas:
Primera:
Una primera respuesta apresurada suena así
Los orígenes y el fin de la historia humana están fuera del alcance de toda investigación humana.
Sólo podemos tener noticia de ellos por una revelación divina.
Esa revelación divina no se hace en los términos de las ciencias humanas sino en lenguaje figurado y simbólico pero de significado objetivo y real.
La clave del relato está en el comienzo en que se dice que Dios vio la maldad del hombre que era puro mal de continuo sobre la tierra y decidió destruir la humanidad.
Pero la existencia del justo exige del gobierno divino otra cosa que es la salvaguarda del justo, para no hacer "perecer al justo junto con el culpable".
No había una alianza entre Dios y la humanidad pecadora.
La habrá luego de la destrucción de la humanidad pecadora con el justo Noé, padre de una nueva humanidad pre-abrahamítica y que aún perdura.
El mensaje fundamental es que
lo que actualmente queda de humano en la humanidad se debe a la justicia de Noé, es decir que los justos como él, son los que impiden la extinción de la humanidad, con diluvio o sin él. La humanidad no se ha extinguido ni entonces ni después porque hay justos que observan la ley natural.
A grandes rasgos esa es la revelación contenida en lenguaje simbólico propio de las Sagradas. Escrituras, que es el lenguaje elegido por El Espíritu Santo para hablarle a los hombres.
Continuará mi respuesta
PHB
Continuación de mi respuesta:
Estimado Profesor:
Prosigo en otro momentito libre con mi respuesta que dejé interrumpida. Usted perdonará que sea más bien coloquial.
Decía que acerca del origen y el fin de la historia de la humanidad, que son cosas que ninguna ciencia humana puede alcanzar, sólo podemos adquirir cierta ciencia por revelación.
Por eso reclamaba Josef Pieper en su libro sobre el fin de la historia, que la racionalidad filosófica se abriese y dialogase con la "racionalidad revelada", o sea con la fe. Y lo mismo reclama una y otra vez Benedicto XVI, en la Universidad de Ratisbona, la Sapienzia y en toda oportunidad.
Ahora bien, estamos acostumbrados a comprender que el discurso revelatorio acerca del fin, se expresa en estilo apocalíptico.
Aunque la palabra apocalipsis sugiera algo "catastrófico" no es así.
Apocalipsis es una palabra griega que significa simplemente Revelación.
Revelación sobre lo que el hombre no puede averiguar por sí mismo acerca del fin de los tiempos o la historia. Y que sin embargo es algo sobre lo que el hombre se interroga, porque pertenece al sentido de su existencia, sobre lo que la inteligencia humana se pregunta necesariamente en algún momento.
Pues bien, también el discurso revelatorio acerca de los orígenes es de igual género literario apocalíptico. Llamémosle un apocalipsis de los orígenes. Orígenes del mundo, orígenes de la humanidad, orígenes del mal, orígenes del gobierno divino de la humanidad malvada...
Podemos decir que los once primeros capítulos del génesis son también "apocalípticos" o sea “revelatorios” de lo inalcanzable para la investigación humana, y emplean un lenguaje simbólico para referirnos lo que, de otra manera, no podríamos alcanzar pero necesitamos saber para conocernos a nosotros mismos como seres humanos.
Decir esto, no significa restarle sentido histórico a los relatos apocalípticos.
El Apocalipsis de San Juan es y tiene sentido histórico en términos proféticos, como los textos apocalípticos de Isaías.
La divina Revelación del Génesis también tiene sentido histórico y objetivo, pero expresado en su género apocalíptico.
Todo el lenguaje acerca de Dios es apocalíptico, porque es revelatorio de algo que no podemos conocer directamente si no se nos revela. Y que, necesariamente, se nos revela en figuras, como nos enseña sobre todo el Pseudo Dionisio Areopagita en sus obras De divinis nominibus, de la Jerarquía celeste y la Jerarquía eclesial.
De Dios no podemos hablar sino en analogías. Y la misma encarnación del Verbo es una analogía, no ya lógica o verbal, sino objetiva, real, histórica, del Dios a quien "nadie vio jamás" y nadie puede "ver y vivir" pero se hizo carne y habitó entre nosotros hecho hombre.
De ahí que nuestra racionalidad, para alcanzar la realidad objetiva de Dios y de su gobierno divino sobre la creación y la humanidad, sólo tiene el recurso de acudir a la revelación divina que se expresa mediante analogías o apofasis.
Apofasis se llama al discurso sobre un Dios que siendo inefable e inalcanzable en sí mismo, sólo puede ser conocido mediante negaciones, didicendo lo que él no es. Dios es apo-fático, porque está más allá de lo que se puede decir acerca de Él.
El relato del Diluvio trasmite también una persuasión del hagiógrafo: las creaturas son instrumentos de la justicia y del gobierno divino. Si bien el relato termina con la promesa de no volver a destruir la humanidad por las aguas, volvemos a encontrar a Dios enfrentado con el faraón mediante el ejército de sus creaturas en las diez plagas. Y en muchísimos otros pasajes bíblicos como Levítico 18 se sustenta la misma convicción, de que la maldad y los malvados provocan la reacción de las creaturas. En el caso del Levítico, la corrupción del sexo separado del amor esponsal mueve a náusea y vómito a la tierra.
Espero haber logrado expresarme mejor esta vez aunque necesariamente en forma incompleta.
Horacio Bojorge
Permiso para publicar:
Querido Profesor:
Si le satisfacen mis respuestas a su pregunta, le pediría permiso para publicar su pregunta y mis respuestas en mi Blog Toma y Lee.
Horacio Bojorge
A grandes rasgos esa es la revelación contenida en lenguaje simbólico propio de las Sagradas. Escrituras, que es el lenguaje elegido por El Espíritu Santo para hablarle a los hombres.
Continuará mi respuesta
PHB
Continuación de mi respuesta:
Estimado Profesor:
Prosigo en otro momentito libre con mi respuesta que dejé interrumpida. Usted perdonará que sea más bien coloquial.
Decía que acerca del origen y el fin de la historia de la humanidad, que son cosas que ninguna ciencia humana puede alcanzar, sólo podemos adquirir cierta ciencia por revelación.
Por eso reclamaba Josef Pieper en su libro sobre el fin de la historia, que la racionalidad filosófica se abriese y dialogase con la "racionalidad revelada", o sea con la fe. Y lo mismo reclama una y otra vez Benedicto XVI, en la Universidad de Ratisbona, la Sapienzia y en toda oportunidad.
Ahora bien, estamos acostumbrados a comprender que el discurso revelatorio acerca del fin, se expresa en estilo apocalíptico.
Aunque la palabra apocalipsis sugiera algo "catastrófico" no es así.
Apocalipsis es una palabra griega que significa simplemente Revelación.
Revelación sobre lo que el hombre no puede averiguar por sí mismo acerca del fin de los tiempos o la historia. Y que sin embargo es algo sobre lo que el hombre se interroga, porque pertenece al sentido de su existencia, sobre lo que la inteligencia humana se pregunta necesariamente en algún momento.
Pues bien, también el discurso revelatorio acerca de los orígenes es de igual género literario apocalíptico. Llamémosle un apocalipsis de los orígenes. Orígenes del mundo, orígenes de la humanidad, orígenes del mal, orígenes del gobierno divino de la humanidad malvada...
Podemos decir que los once primeros capítulos del génesis son también "apocalípticos" o sea “revelatorios” de lo inalcanzable para la investigación humana, y emplean un lenguaje simbólico para referirnos lo que, de otra manera, no podríamos alcanzar pero necesitamos saber para conocernos a nosotros mismos como seres humanos.
Decir esto, no significa restarle sentido histórico a los relatos apocalípticos.
El Apocalipsis de San Juan es y tiene sentido histórico en términos proféticos, como los textos apocalípticos de Isaías.
La divina Revelación del Génesis también tiene sentido histórico y objetivo, pero expresado en su género apocalíptico.
Todo el lenguaje acerca de Dios es apocalíptico, porque es revelatorio de algo que no podemos conocer directamente si no se nos revela. Y que, necesariamente, se nos revela en figuras, como nos enseña sobre todo el Pseudo Dionisio Areopagita en sus obras De divinis nominibus, de la Jerarquía celeste y la Jerarquía eclesial.
De Dios no podemos hablar sino en analogías. Y la misma encarnación del Verbo es una analogía, no ya lógica o verbal, sino objetiva, real, histórica, del Dios a quien "nadie vio jamás" y nadie puede "ver y vivir" pero se hizo carne y habitó entre nosotros hecho hombre.
De ahí que nuestra racionalidad, para alcanzar la realidad objetiva de Dios y de su gobierno divino sobre la creación y la humanidad, sólo tiene el recurso de acudir a la revelación divina que se expresa mediante analogías o apofasis.
Apofasis se llama al discurso sobre un Dios que siendo inefable e inalcanzable en sí mismo, sólo puede ser conocido mediante negaciones, didicendo lo que él no es. Dios es apo-fático, porque está más allá de lo que se puede decir acerca de Él.
El relato del Diluvio trasmite también una persuasión del hagiógrafo: las creaturas son instrumentos de la justicia y del gobierno divino. Si bien el relato termina con la promesa de no volver a destruir la humanidad por las aguas, volvemos a encontrar a Dios enfrentado con el faraón mediante el ejército de sus creaturas en las diez plagas. Y en muchísimos otros pasajes bíblicos como Levítico 18 se sustenta la misma convicción, de que la maldad y los malvados provocan la reacción de las creaturas. En el caso del Levítico, la corrupción del sexo separado del amor esponsal mueve a náusea y vómito a la tierra.
Espero haber logrado expresarme mejor esta vez aunque necesariamente en forma incompleta.
Horacio Bojorge
Permiso para publicar:
Querido Profesor:
Si le satisfacen mis respuestas a su pregunta, le pediría permiso para publicar su pregunta y mis respuestas en mi Blog Toma y Lee.
Horacio Bojorge
martes, 10 de enero de 2012
KOINONIA-COMUNIÓN AMOROSA EN EL NUEVO TESTAMENTO (7 de 7 )
Como Contexto Estructural
(Hechos 2,41).
+ “El Señor incorporaba cada día a lo propio a los que se habían de salvar”(4,32)
+ “La multitud de los creyentes no tenia sin un solo corazón y una sola alma” (4,32)
+ “Los creyentes cada vez en mayor numero se adherían al Señor, una multitud de hombres y mujeres”
Como culminación de esta descripción del aumento numérico, Lucas señala .
de la Comunidad y gobierno en la Iglesia
Horacio Bojorge
9/.
Horacio Bojorge
9/.
El trito-nosotros es una fase histórica –y no una parte- del nosotros total (macro-nosotros) indivisible e indefinidamente expandible sin perjuicio de la intensidad de la Koinonía-comunicación, antes al contrario.
(Foto aérea de la Jornada Mundial
de la Juventud en Madrid 2011)
+ “Aquél día se les unieron unas tres mil almas”de la Juventud en Madrid 2011)
(Hechos 2,41).
+ “El Señor incorporaba cada día a lo propio a los que se habían de salvar”(4,32)
+ “La multitud de los creyentes no tenia sin un solo corazón y una sola alma” (4,32)
+ “Los creyentes cada vez en mayor numero se adherían al Señor, una multitud de hombres y mujeres”
Como culminación de esta descripción del aumento numérico, Lucas señala .
la alarma que ella produce (y la envidia) en los dirigentes judíos (5,17).
Toda la defensa de Gamaliel va dirigida a calmar esta alarma por el número y cohesión eclesial, recordando como los movimientos que no son de Dios (cita dos ejemplos) se han disgregado, convertido en nada, y dispersado; o sea: desaparecido como un “nosotros” (5,36-37)
Decimos que el trito-nosotros es una fase histórica porque no se crea que el proto-nosotros y el deutero-nosotros puedan considerarse como partes separables de un todo. Si bien se pueden distinguir, no es sino en virtud de que se manifiestan en la historia como un antes-después.
La mejor expresión de esta indivisibilidad es quizás el artículo de “La comunión de los santos”, que en algunos antiguos credos, sobre todo griegos, se expresa como inhabitación. “Y en el Espíritu Santo, que habita en los santos” (Dz 44,46, 48); “que obra en los santos” (Dz 60). Por este articulo la Koinonía eclesial se sabe extendida a los difuntos que murieron en el Señor (Rom 14,7-9).
El agente de la comunicación divino-apostólica-eclesial, es el Espíritu santo.
10/.
La comunicación de bienes materiales es uno de los aspectos de la nueva situación de comunicación-Koinonía entre las personas del Macro-nosotros, se inspira en ella y recibe de ella su sentido y calidez.
Por bienes espirituales ha de entenderse en primer lugar la comunicación surgida entre las personas, sus relaciones de afecto, complacencia mutua, etc. Las Personas divinas son el modelo, y al mismo tiempo el fin hacia el cual convergen todas las demás a través de los apóstoles.
Esto significa que el intercambio personal es prioritario y primario respecto del intercambio de bienes y servicios, y éstos tienen en aquellos la norma que los valida como verdadera comunicación.
De modo que el intercambio de bienes no puede considerarse en una sociedad como fin en si mismo, sino como resultado de la comunicación entre las personas.
El significado del incidente de Ananías y Zafira (Hechos 5,1-11) indica hasta qué punto se desprecia una oblación material que no indica hasta qué punto se desprecia una oblación material que no proceda de un varadero espíritu de comunicación. Ananias y Zafira no han mentido a hombres ino a Dios, al engañar a los apóstoles.
Una comunicación de bienes que no sea inclusiva de la relación con Dios no solo no se aprecia sino que es obra de Satánas y causa de muerte.
Es también el caso de Judas, cuando propone una distribución de bienes al margen de una comunicación con Cristo, y que no lo toma en cuenta como posible objeto de piedad y amor, cuando se indigna por el derroche del perfume usado en ungirle los pies (Jn 12,8)
El mandato de amar a los hermanos se especifica: amarlos “Como Cristo” o “en Cristo”. Lejos de ser una formula, y un sinónimo de desamor , como se ha hecho con el curso del tiempo, y como se ha denunciado ya tantas veces, “amar en Cristo” significa amar dentro del ámbito del amor, que es el macro-nosotros o la Koinonía.
De ahí que Jesús asegure que lo que se le hace a un discípulo, en su calidad de discípulo, se le hace a El: dar un vaso de agua (Mc 9,41; Mt 25,31), perdonar las faltas, ofensas e imperfecciones mutuas (Jn 12,13.16), recibir al que El envía (Jn 12,20). Y lo que se le hace a El se le hace al que lo envió (Jn 12,20).
Por eso seria incorrecto enfocar la conducta cristiana desde un punto de vista de una ética normativa (ley) sin tener en cuenta el contexto de comunicación (nosotros) del que derivan no solo sus exigencias, sino la posibilidad de ponerlas por obra. Pablo no estima una justicia legal divorciada de la Koinonía-total y los judíos la han divorciado, al negarse a la Comunión con Jesús.
Toda la defensa de Gamaliel va dirigida a calmar esta alarma por el número y cohesión eclesial, recordando como los movimientos que no son de Dios (cita dos ejemplos) se han disgregado, convertido en nada, y dispersado; o sea: desaparecido como un “nosotros” (5,36-37)
Decimos que el trito-nosotros es una fase histórica porque no se crea que el proto-nosotros y el deutero-nosotros puedan considerarse como partes separables de un todo. Si bien se pueden distinguir, no es sino en virtud de que se manifiestan en la historia como un antes-después.
La mejor expresión de esta indivisibilidad es quizás el artículo de “La comunión de los santos”, que en algunos antiguos credos, sobre todo griegos, se expresa como inhabitación. “Y en el Espíritu Santo, que habita en los santos” (Dz 44,46, 48); “que obra en los santos” (Dz 60). Por este articulo la Koinonía eclesial se sabe extendida a los difuntos que murieron en el Señor (Rom 14,7-9).
El agente de la comunicación divino-apostólica-eclesial, es el Espíritu santo.
10/.
La comunicación de bienes materiales es uno de los aspectos de la nueva situación de comunicación-Koinonía entre las personas del Macro-nosotros, se inspira en ella y recibe de ella su sentido y calidez.
Por bienes espirituales ha de entenderse en primer lugar la comunicación surgida entre las personas, sus relaciones de afecto, complacencia mutua, etc. Las Personas divinas son el modelo, y al mismo tiempo el fin hacia el cual convergen todas las demás a través de los apóstoles.
Esto significa que el intercambio personal es prioritario y primario respecto del intercambio de bienes y servicios, y éstos tienen en aquellos la norma que los valida como verdadera comunicación.
De modo que el intercambio de bienes no puede considerarse en una sociedad como fin en si mismo, sino como resultado de la comunicación entre las personas.
El significado del incidente de Ananías y Zafira (Hechos 5,1-11) indica hasta qué punto se desprecia una oblación material que no indica hasta qué punto se desprecia una oblación material que no proceda de un varadero espíritu de comunicación. Ananias y Zafira no han mentido a hombres ino a Dios, al engañar a los apóstoles.
Una comunicación de bienes que no sea inclusiva de la relación con Dios no solo no se aprecia sino que es obra de Satánas y causa de muerte.
Es también el caso de Judas, cuando propone una distribución de bienes al margen de una comunicación con Cristo, y que no lo toma en cuenta como posible objeto de piedad y amor, cuando se indigna por el derroche del perfume usado en ungirle los pies (Jn 12,8)
El mandato de amar a los hermanos se especifica: amarlos “Como Cristo” o “en Cristo”. Lejos de ser una formula, y un sinónimo de desamor , como se ha hecho con el curso del tiempo, y como se ha denunciado ya tantas veces, “amar en Cristo” significa amar dentro del ámbito del amor, que es el macro-nosotros o la Koinonía.
De ahí que Jesús asegure que lo que se le hace a un discípulo, en su calidad de discípulo, se le hace a El: dar un vaso de agua (Mc 9,41; Mt 25,31), perdonar las faltas, ofensas e imperfecciones mutuas (Jn 12,13.16), recibir al que El envía (Jn 12,20). Y lo que se le hace a El se le hace al que lo envió (Jn 12,20).
Por eso seria incorrecto enfocar la conducta cristiana desde un punto de vista de una ética normativa (ley) sin tener en cuenta el contexto de comunicación (nosotros) del que derivan no solo sus exigencias, sino la posibilidad de ponerlas por obra. Pablo no estima una justicia legal divorciada de la Koinonía-total y los judíos la han divorciado, al negarse a la Comunión con Jesús.
viernes, 6 de enero de 2012
Adoro te devote
ADORO TE DEVOTE
Himno litúrgico de Santo Tomás de Aquino,
compuesto para el oficio de la fiesta
del Corpus Christi a pedido del el Papa
Letra en latin y castellano juxtalineal
1. Adoro te devote, latens déitas, --1.Te adoro con amor, oculto Dios,
qui sub is figuris vere látitas. --que bajo estas figuras te has quedado;
Tibi se cor meum totum súbiicit, --a Ti mi corazón se entrega entero,
quia te contémplans totum déficit --por que entero al mirarte desfallece.
2. Visus, tactus, gustus in te fállitur, --2. Los sentidos en Ti todos se engañan,
sed audítu solo tuto créditur; --y tan sólo el oído es de fiar:
credo quidquid dixit Dei Filius: --creo en cuanto dijo el Hijo de Dios,
nil hoc verbo veritátis vérius --nada más verdadero que esta palabra de Verdad.
3. In Cruce latebat sola déitas, --3. En la Cruz se ocultaba la Deidad,
at hic latet simul et humánitas; --aquí la Humanidad también se esconde;
ambo tamem crédens atque cónfitens, --creyendo de verdad en una y otra,
peto quod petivit latro póenintens. --te pido lo que el buen ladrón pidió.
4. Plagas, sicut Thomas, non intúeor, --4. Como Tomás no veo tus llagas,
Deum tamen meum te confíteor; --sin embargo, Dios mío, te proclamo;
fac me tibi semper magis crédere, --haz que en Ti siempre mas y mas yo crea,
in te spem habere, te dilígere. --que espere más y más en Ti, que te ame.
5. ¡O memoriále mortis Dómini! --5. ¡Oh Memorial de la muerte del Señor,
Panis vivus, vitae praestans hómini; --¡oh Pan vivo que al hombre da la vida!
praesta meae menti de te vívere, --Haz que mi alma de Ti pueda vivir,
et te illi semper dulce sápere. --Y gustar dulcemente tu sabor.
6. Pie pellicáne, Iesu Dómine, --6. Oh Pelícano sagrado, Jesucristo,
me immundum munda tuo sánguine; --límpiame con tu sangre de mis faltas,
cuis una stilla salvum fácere --pues una sola gota de ella ya podría
totum mundum quit ab omni scélere. --limpiar de todo mal al mundo entero.
7. Iesu, quem velatum nunc aspicio,--7. Jesús, a quien contemplo ahora escondido,
oro, fiat illud quod tam sítio; --te ruego que se cumpla mi deseo;
ut te reveláta cernens fácie, --que mirándote a cara descubierta,
visu sim beátus tuae glóriae. --pueda yo ver la dicha de tu gloria.
2. Visus, tactus, gustus in te fállitur, --2. Los sentidos en Ti todos se engañan,
sed audítu solo tuto créditur; --y tan sólo el oído es de fiar:
credo quidquid dixit Dei Filius: --creo en cuanto dijo el Hijo de Dios,
nil hoc verbo veritátis vérius --nada más verdadero que esta palabra de Verdad.
3. In Cruce latebat sola déitas, --3. En la Cruz se ocultaba la Deidad,
at hic latet simul et humánitas; --aquí la Humanidad también se esconde;
ambo tamem crédens atque cónfitens, --creyendo de verdad en una y otra,
peto quod petivit latro póenintens. --te pido lo que el buen ladrón pidió.
4. Plagas, sicut Thomas, non intúeor, --4. Como Tomás no veo tus llagas,
Deum tamen meum te confíteor; --sin embargo, Dios mío, te proclamo;
fac me tibi semper magis crédere, --haz que en Ti siempre mas y mas yo crea,
in te spem habere, te dilígere. --que espere más y más en Ti, que te ame.
5. ¡O memoriále mortis Dómini! --5. ¡Oh Memorial de la muerte del Señor,
Panis vivus, vitae praestans hómini; --¡oh Pan vivo que al hombre da la vida!
praesta meae menti de te vívere, --Haz que mi alma de Ti pueda vivir,
et te illi semper dulce sápere. --Y gustar dulcemente tu sabor.
6. Pie pellicáne, Iesu Dómine, --6. Oh Pelícano sagrado, Jesucristo,
me immundum munda tuo sánguine; --límpiame con tu sangre de mis faltas,
cuis una stilla salvum fácere --pues una sola gota de ella ya podría
totum mundum quit ab omni scélere. --limpiar de todo mal al mundo entero.
7. Iesu, quem velatum nunc aspicio,--7. Jesús, a quien contemplo ahora escondido,
oro, fiat illud quod tam sítio; --te ruego que se cumpla mi deseo;
ut te reveláta cernens fácie, --que mirándote a cara descubierta,
visu sim beátus tuae glóriae. --pueda yo ver la dicha de tu gloria.
Amén.
ADESTE FIDELES
VENID FIELES
Coro de la Capilla Sixtina
Venid fieles, gozosos, triunfantes; venid, venid a Belén: mirad, ya ha nacido el Rey de los ángeles.
Venid y adorémosle, Venid y adorémosle!
Ved cómo, dejando sus rebaños, unos humildes pastores se acercan. También nosotros celebremos gozosos su venida, venid y adorémosle!
Al resplandor eterno del eterno Padre escondido bajo el velo de la carne veremos a un Dios niño en pañales envuelto. Venid y adorémosle!
Por nosotros se ha hecho pobre y descansa sobre pajas; démosle cariñosos abrazos ¿Al que así nos amó quién no le amará? Venid y adorémosle!
Texto en latín
Adeste fideles, laeti triunfantes, venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum, venite adoremus, venite adoremus, Dominum
En grege relicto humiles ad cunas vocati pastores aproperant. Et nos ovanti gradu festinemus. Venite adoremus....
Aeterni Parentis splendorem aeternum velatum sub carne videbimus, Deum infantem pannis involutum, Venite adoremus....
Pro nobis egenum et foeno cubantem piis foveamus amplexibus; sic nos amantem quis nos redamaret? Venite adoremus.....
Texto en castellano
Venid fieles, gozosos, triunfantes; venid, venid a Belén: mirad, ya ha nacido el Rey de los ángeles.
Venid y adorémosle, Venid y adorémosle!
Ved cómo, dejando sus rebaños, unos humildes pastores se acercan. También nosotros celebremos gozosos su venida, venid y adorémosle!
Al resplandor eterno del eterno Padre escondido bajo el velo de la carne veremos a un Dios niño en pañales envuelto. Venid y adorémosle!
Por nosotros se ha hecho pobre y descansa sobre pajas; démosle cariñosos abrazos ¿Al que así nos amó quién no le amará? Venid y adorémosle!
Venid fieles, gozosos, triunfantes; venid, venid a Belén: mirad, ya ha nacido el Rey de los ángeles.
Venid y adorémosle, Venid y adorémosle!
Ved cómo, dejando sus rebaños, unos humildes pastores se acercan. También nosotros celebremos gozosos su venida, venid y adorémosle!
Al resplandor eterno del eterno Padre escondido bajo el velo de la carne veremos a un Dios niño en pañales envuelto. Venid y adorémosle!
Por nosotros se ha hecho pobre y descansa sobre pajas; démosle cariñosos abrazos ¿Al que así nos amó quién no le amará? Venid y adorémosle!
Texto en latín
Adeste fideles, laeti triunfantes, venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum, venite adoremus, venite adoremus, Dominum
En grege relicto humiles ad cunas vocati pastores aproperant. Et nos ovanti gradu festinemus. Venite adoremus....
Aeterni Parentis splendorem aeternum velatum sub carne videbimus, Deum infantem pannis involutum, Venite adoremus....
Pro nobis egenum et foeno cubantem piis foveamus amplexibus; sic nos amantem quis nos redamaret? Venite adoremus.....
Texto en castellano
Venid fieles, gozosos, triunfantes; venid, venid a Belén: mirad, ya ha nacido el Rey de los ángeles.
Venid y adorémosle, Venid y adorémosle!
Ved cómo, dejando sus rebaños, unos humildes pastores se acercan. También nosotros celebremos gozosos su venida, venid y adorémosle!
Al resplandor eterno del eterno Padre escondido bajo el velo de la carne veremos a un Dios niño en pañales envuelto. Venid y adorémosle!
Por nosotros se ha hecho pobre y descansa sobre pajas; démosle cariñosos abrazos ¿Al que así nos amó quién no le amará? Venid y adorémosle!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)